Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Какие тонкости следует учитывать при переводе английских фраз со словом thin?
Вопрос для Поиска с Алисой
12 декабря

Какие тонкости следует учитывать при переводе английских фраз со словом thin?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

При переводе английских фраз со словом thin следует учитывать следующие тонкости:

  • Обобщённое значение «худой», «худощавый». www.native-english.ru Прилагательное thin также имеет дополнительный смысловой оттенок, указывающий на отсутствие жира в мышцах тела. www.native-english.ru Например: a thin woman — худощавая женщина, thin fingers — худые пальцы. www.native-english.ru
  • Употребление с неодушевлёнными существительными. www.native-english.ru В этом случае thin указывает либо на небольшое расстояние между двумя поверхностями, либо на небольшой диаметр. www.native-english.ru Например: a thin sheet of paper — тонкий лист бумаги, a thin wire — тонкая проволока. www.native-english.ru
  • Значения «редкий» и «жидкий». wooordhunt.ru www.native-english.ru Например: thin hair — редкие волосы, thin soup — жидкий суп. wooordhunt.ru www.native-english.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти