Некоторые способы перевода устойчивых фраз и клише в контексте:
Подбор эквивалентов на другом языке. 4 Перевод устойчивого сочетания или клише осуществляется путём подбора единственно возможного (готового) соответствия на другом языке. 4
Выборочный перевод. 4 Устойчивые сочетания или клише переводятся с помощью одного из возможных синонимичных выражений. 4 Выбор синонима обуславливается характером русского словосочетания и контекстом. 4
Калькирование. 14 Это дословный перевод, при котором в языке перевода сохраняются семантические и стилистические признаки оригинала. 4
Описательный перевод. 14 Переводчик раскрывает значение (понятие) описательным путём. 4 Например, словосочетание «видное место» (в газете) можно передать как терминологически — prominent place, front page, так и описательным путём: поместить на видном месте — to feature story. 4
Генерализация. 1 Этот способ также является достаточно действенным способом перевода небуквальных речевых средств. 1
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.