Учёт лексико-грамматического строя языков. conf-ntores.etu.ru Нельзя отдавать предпочтение только местоимениям языка перевода, не зная специфику языка оригинала и наоборот. conf-ntores.etu.ru
Дополнение. spravochnick.ru При переводе к местоимению прилагается дополнительная информация, чтобы текст стал более понятным и интересным для читателя. spravochnick.ru
Выбор способа перевода зависит от конкретных условий и целей перевода.
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.