Некоторые международные стандарты для различных видов перевода:
Европейский стандарт качества переводческих услуг EN 15038. 12 Введён в действие 1 августа 2006 года. 1 Направлен на обеспечение единства терминологии в области перевода, содержит общие требования к поставщикам переводческих услуг (человеческие и технические ресурсы, контроль качества и управление переводческими проектами). 1
Американский стандарт качества переводческих услуг ASTM F2575-06. 12 Содержит критерии оценки качества перевода, которые могут использоваться при согласовании условий работы над конкретным переводческим проектом. 1
Международный стандарт ISO 23155. 5 Устанавливает основные принципы и практики оказания услуг устного перевода на конференциях, в том числе требования к устным переводчикам, работающим на конференциях, и поставщикам услуг устного перевода на конференциях. 5
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.