Некоторые методы перевода рекламных текстов на русский язык:
- Транслитерация. elar.urfu.ru Способ перевода лексической единицы оригинала путём воссоздания её графической формы с помощью букв языка перевода. elar.urfu.ru
- Транскрипция. elar.urfu.ru Приём, при котором воспроизводится звучание слов подлинника. elar.urfu.ru Транскрипцию используют при переводе географических названий, имён, терминов, названий фирм. elar.urfu.ru
- Калькирование. elar.urfu.ru cyberleninka.ru Способ перевода единицы оригинала путём замены её составных частей — морфем или слов (в случае устойчивых словосочетаний) их лексическими соответствиями в языке перевода. elar.urfu.ru
- Описательный перевод (экспликация). elar.urfu.ru Лексическая трансформация, при которой лексическая единица исходного языка заменяется словосочетанием, дающим более или менее полное объяснение или определение этого значения на языке перевода. elar.urfu.ru
При переводе рекламных текстов важно учитывать цель сообщения, характер конечного потребителя, культурные возможности языка оригинала и языка перевода, а также культуру общества языка перевода. spravochnick.ru