Некоторые методы передачи смысла слова «as» при переводе на русский язык:
- Перевод как «так как», «поскольку». 3 Если as используется для обозначения причины чего-либо, на русский язык он обычно переводится как «так как», «поскольку». 3
- Использование неопределённых местоимений. 2 Если адресат не уверен в правильности своей догадки, при переводе используются неопределённые местоимения. 2
- Добавление экспрессивных частиц. 2 Например, ограничивающей частицы «только», которая усиливает просьбу дать не кофе, а более крепкий напиток. 2
- Использование пояснительного союза «вплоть до того, что». 2 Он обычно служит для присоединения придаточного предложения и помогает усилить эффект. 2
- Устойчивое словосочетание «в смысле». 2 Один из распространённых вариантов перевода. 2
Выбор метода зависит от контекста и целей перевода.