Для корректного перевода больших объёмов документации между разными языками можно использовать следующие способы:
- Машинный перевод. 13 Программы сравнивают тысячи аналогичных текстов на разных языках и строят систему уникальных признаков, по которым распознают значение слов. 3 Например, к сервисам машинного перевода относятся Google Translator, Яндекс Переводчик, Bing Translator от Microsoft. 1
- Участие человека в процессе перевода. 1 Различают разные форматы участия: 1
- Постредактирование. 1 Исходный текст переводит компьютер, а затем вручную делается редактирование машинного перевода. 1
- Предредактирование. 1 Специалист адаптирует текст для машинной обработки, упрощая слишком сложные конструкции и убирая обороты, которые предполагают неоднозначное прочтение. 1
- Интерредактирование. 1 Специалист вмешивается в работу системы перевода и по ходу процесса регулирует перевод особо сложных фрагментов текста. 1
Также при подготовке текста к переводу рекомендуется:
- составлять короткие предложения (от 5 до 20 слов); 4
- отказаться от незаконченных фраз, где это возможно, использовать полные предложения; 4
- заменить многозначные единицы текста однозначными; 4
- отказаться от идиом, сленговых и жаргонных слов; 4
- заменить сокращения и аббревиатуры полными словами, названиями или словосочетаниями. 4
Для перевода больших PDF-файлов можно использовать, например, сервис DocTranslator. 5