Некоторые системы транслитерации, которые используются при переводе русских имён на английский язык:
- ISO 9:1995. 1 Действующий стандарт, принятый Международной организацией по стандартизации (ISO). 1 Согласно ему, каждой из букв кириллических алфавитов однозначно соответствует одна буква латинского алфавита (в том числе с диакритикой). 1
- Международный стандарт, рекомендованный ИКАО. 1 Описание рекомендаций по транслитерации включено в документ «Doc 9303. Машиносчитываемые проездные документы». 1
- Система TYP (Traveller's Yellow Pages Transliteration). 2 Одна из популярных и наиболее используемых систем транслитерации, имеет свои отличительные правила. 2
- ГОСТ 7.79-2000. 23 Универсальная схема транслитерации, адаптированная к международному стандарту ISO9, принятый в России. 2