Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Какие приемы используются при переводе художественных текстов с сохранением экспрессивности?
Вопрос для Поиска с Алисой
26 февраля

Какие приемы используются при переводе художественных текстов с сохранением экспрессивности?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые приёмы, которые используются при переводе художественных текстов с сохранением экспрессивности:

  • Экспрессивная или лексическая конкретизация. www.dissercat.com Перевод слова в исходном тексте не соответствует ни одному из словарных значений последнего. www.dissercat.com
  • Контекстуальная компенсация. www.dissercat.com В переводном тексте появляются усилительные слова, отсутствующие в тексте оригинала. www.dissercat.com
  • Экспрессивно-смысловое развитие. www.dissercat.com Например, антонимический перевод, замена отношений следствия в исходном тексте отношениями причины и наоборот. www.dissercat.com
  • Компрессия смыслового содержания. www.dissercat.com Вместо целого словосочетания переводится только одно ключевое слово. www.dissercat.com
  • Восстановление в тексте перевода синтаксических связей. www.dissercat.com Например, если эллиптические и усечённые конструкции не характерны для норм языка перевода. www.dissercat.com

Также при переводе художественных текстов с сохранением экспрессивности используется «иммерсионный» подход. dzen.ru Переводчик погружается в культурный контекст произведения, пытаясь прочувствовать его изнутри. dzen.ru Это позволяет найти более точные культурные параллели и подобрать выразительные средства. dzen.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)