Некоторые особенности перевода вежливых слов с русского на казахский язык:
Использование суффикса «сiз». www.soyle.kz Он присутствует во всех вежливых обращениях ко второму лицу, соответствующих русскому «Вы». www.soyle.kz
Выбор формулы приветствия в зависимости от возраста адресата. www.soyle.kz К ровеснику или старшему обращаются с приветствием «Ассалаумағалейкум!» (к мужчине) или «Сәлеметсiз бе!». www.soyle.kz К младшему — «Сәлеметсiң бе!» или «Сәлем!». www.soyle.kz
Широкое распространение слов, связанных с названиями детёнышей животных и птиц. moluch.ru Например, родители, близкие или старшие в семейно-бытовом общении обращаются к детям, а также к более молодым людям, используя слова: жаным (душенька), қарғам (галчонок), балапаным (птенчик), құлыным (жеребёнок), қозым (ягнёнок) и т. д.. moluch.ru
Использование суффикса -шекдля придания словам вежливо-ласкательного оттенка. mysl.kazgazeta.kz Например: іні+шек (форма вежливого обращения к жене младшего брата), келін+шек (форма вежливого обращения к жене младшего брата). mysl.kazgazeta.kz
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.