Некоторые особенности перевода вежливых слов с русского на казахский язык:
Использование суффикса «сiз». 1 Он присутствует во всех вежливых обращениях ко второму лицу, соответствующих русскому «Вы». 1
Выбор формулы приветствия в зависимости от возраста адресата. 1 К ровеснику или старшему обращаются с приветствием «Ассалаумағалейкум!» (к мужчине) или «Сәлеметсiз бе!». 1 К младшему — «Сәлеметсiң бе!» или «Сәлем!». 1
Широкое распространение слов, связанных с названиями детёнышей животных и птиц. 5 Например, родители, близкие или старшие в семейно-бытовом общении обращаются к детям, а также к более молодым людям, используя слова: жаным (душенька), қарғам (галчонок), балапаным (птенчик), құлыным (жеребёнок), қозым (ягнёнок) и т. д.. 5
Использование суффикса -шекдля придания словам вежливо-ласкательного оттенка. 2 Например: іні+шек (форма вежливого обращения к жене младшего брата), келін+шек (форма вежливого обращения к жене младшего брата). 2
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.