Вопросы к Поиску с Алисой
Основное различие между прямым и обратным переводом с русского на английский заключается в направлении перевода. oose.ru
Прямой перевод — перевод с родного языка на английский, при таком переводе нужно отталкиваться от родного языка. oose.ru Прямой перевод может быть устным или письменным. oose.ru
Обратный перевод — перевод с английского на родной язык. oose.ru Обратный перевод выступает как инструмент анализа оригинала и вариантов перевода, но не как вариант перевода. cyberleninka.ru Конечная цель обратного перевода — понимать написанное на английском языке, если это письменный перевод, или понимать и переводить устную речь, если это устный перевод. oose.ru
Таким образом, при прямом переводе нужно переводить то, что говорится или пишется на родном языке, а при обратном — понимать и переводить информацию на английском языке. oose.ru