Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Какие есть варианты перевода фразы 'how are you doing' в зависимости от контекста?
Вопрос для Поиска с Алисой
1 июня

Какие есть варианты перевода фразы 'how are you doing' в зависимости от контекста?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

В зависимости от контекста фраза «how are you doing?» может иметь разные варианты перевода на русский язык, например: «как дела», «как поживаешь», «как у тебя дела», «как ваши дела» и другие. context.reverso.net

Есть два случая употребления этой фразы: vk.com

  1. Вопрос, на который нужно ответить. vk.com В этом случае возможны такие варианты перевода:
  • good — «хорошо»; vk.com
  • great — «отлично»; vk.com
  • fine — «прекрасно»; vk.com
  • doing all right — «дела идут хорошо»; vk.com
  • doing fine — «дела идут отлично»; vk.com
  • doing great — «дела идут отлично»; vk.com
  • very well — «очень хорошо» (формальный вариант); vk.com
  • I’m fine — «у меня всё отлично»; vk.com
  • I’m okay — «у меня всё окей». vk.com
  1. Приветствие. vk.com В этом случае «how are you doing?» — не вопрос, на который нужно ответить, а просто часть приветствия. vk.com

Для перевода английских фраз в разных контекстах можно воспользоваться онлайн-сервисами, например Reverso Context или PROMT.One. context.reverso.net www.translate.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)