Прагматическая адаптация положительно влияет на качество перевода, так как помогает сделать текст максимально понятным для целевой аудитории, при этом сохраняя его основной смысл и эмоциональную окраску. 2
Некоторые преимущества прагматической адаптации:
- Обеспечение адекватного понимания. 5 Переводчику приходится учитывать, что текст, который без проблем понимают читатели оригинала, не всегда смогут понять читатели перевода. 5 Прагматическая адаптация позволяет использовать дополнительную информацию для адаптации текста. 5
- Сохранение эмоционального воздействия. 14 Прагматическая адаптация обеспечивает оказание эмоционального воздействия, схожего с исходным текстом. 4
- Ориентация на конкретного получателя. 14 Переводчик учитывает, для кого осуществляется адаптация: для профессионалов или профанов в какой-либо области, для группового или индивидуального получателя перевода, для более широкого круга читателей или более узкого. 1
Однако прагматические адаптации следует использовать осторожно, особенно при переводе аудиовизуальных текстов. 1 Переводчику нужно учитывать временные рамки диалога, движения губ персонажей и тела, а также совпадение вербальных и невербальных компонентов текста. 1