Вопросы к Поиску с Алисой
Понятия оригинала и перевода в переводческом процессе соотносятся через понятие эквивалентности — относительной общности содержания, смысла, семантики, стиля перевода и оригинала при отсутствии их тождества. dgunh.ru elar.urfu.ru
Существует несколько аспектов соотношения оригинала и перевода:
Степень эквивалентности перевода может варьироваться, что зависит от условий порождения и формы перевода, от характеристик исходного текста (его жанровой и культурной специфики, содержательных и структурных особенностей), а также от степени различия культур носителей языка оригинала и языка перевода. elar.urfu.ru