Для перевода устойчивых фраз на другие языки без потери смысла используются различные методы: 1
- Аналогичный перевод. 1 Это способ перевода устойчивого выражения, полного по содержанию, но различающегося по структурно-компонентному составу. 1
- Дословный перевод. 1 Он состоит в передаче структуры словосочетания без изменения конструкции и без существенного изменения порядка слов. 1 Дословный перевод возможен, когда в оригинале и варианте перевода на другой язык существуют параллельные синтаксические структуры и грамматические категории. 1
- Описательный перевод. 1 Этот способ перевода устойчивого выражения заключается в передаче смысла при помощи свободных сочетаний. 1 Он удобен для передачи оборотов терминологического характера, не допускающих буквального перевода. 1
- Калькирование. 1 Это способ перевода устойчивого выражения, при котором используется приём замены любой составной части — морфем или слов их лексическими соответствиями. 1 К этому способу перевода обращаются, когда в другом языке нет соответствующего слова или выражения, а полученная калька не нарушает сочетаемости слов в языке перевода. 1
Для перевода устойчивых фраз можно использовать онлайн-переводчики, например, Google Translate, Yandex Переводчик или DeepL. 34