Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Как предлоги, включая for, влияют на перевод делового текста с английского на русский?
Вопрос для Поиска с Алисой
16 февраля

Как предлоги, включая for, влияют на перевод делового текста с английского на русский?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Предлоги влияют на перевод делового текста с английского на русский язык следующим образом: они могут опускаться или заменяться другими предлогами, управляющими соответствующими словами в русском языке. magdinat.livejournal.com

Например, если английскому предлогу в сочетании to look at соответствует русский предлог «а» (смотреть на), то замена этого предлога при переводе не требует даже анализа контекста. magdinat.livejournal.com

Также, учитывая многозначность большинства английских предлогов, переводчик должен внимательно анализировать действительные смысловые связи между словами и предложениями, прежде чем передавать их в переводе с английского на русский язык. magdinat.livejournal.com

Кроме того, при переводе официальных деловых текстов не всегда можно найти подходящий эквивалент, в связи с чем иногда приходится прибегать к дословному переводу. scienceforum.ru Это необходимо для того, чтобы избежать неверного толкования слова или фразы. scienceforum.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)