Переводить текст полностью. iccir.bsuedu.ru belca.isu.ru Переводить весь текст на языке оригинала: содержание документа, бланка документа, надписи на печати или сделанные от руки, за исключением рабочих (технических) надписей, не относящихся к содержанию документа. iccir.bsuedu.ru belca.isu.ru
Использовать стандартизированные форматы. vc.ru Если возможно, придерживаться общепринятых стандартов оформления, особенно если перевод предназначен для публикации или более широкой аудитории. vc.ru
Адаптировать ссылки и сноски. vc.ru Если в оригинальном тексте есть ссылки или сноски, они должны быть адаптированы в переводе. vc.ru
Использовать общепринятую научную или профессиональную терминологию. ipk.ispu.ru Переводчик должен выбрать соответствующий эквивалент для новых понятий или терминов. ipk.ispu.ru Рекомендуется после перевода новых терминов в скобках приводить оригинальное название. ipk.ispu.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.