Для перевода безэквивалентной лексики с английского на русский язык можно использовать следующие приёмы:
- Транслитерация. 15 Переводчик передаёт лишь звуковую оболочку слова, содержательная сторона раскрывается через контекст. 1
- Калькирование. 13 Перевод по частям иноязычного слова или сочетания слов с последующим сложением переведённых элементов воедино. 1
- Описательный (разъяснительный) перевод. 1 Значение исходной единицы раскрывается с помощью развёрнутого описания (в словосочетаниях и фразах). 1
- Приближённый (уподобляющий) перевод. 1 Для обозначения иностранной реалии в языке перевода подыскивается понятие, хоть и не совпадающее с исходным, но имеющее с ним значительное семантическое сходство. 1
При выборе способа перевода важно учитывать контекст и функцию текста. 1