Грамматические замены могут по-разному влиять на восприятие перевода читателем.
С одной стороны, грамматические замены могут усложнять восприятие, так как использование добавлений и замен способно отяжелять и без того не самые простые для восприятия предложения. 2 Например, нагромождение придаточных в исходном тексте может осложнить восприятие перевода. 2
С другой стороны, грамматические замены могут облегчать восприятие, например, когда сложные предложения с различными видами связи разделяют на более простые. 2 Также замены могут помогать эмоционально усилить мысль, заложенную автором. 3
Таким образом, влияние грамматических замен на восприятие перевода зависит от конкретных обстоятельств и целей переводчика.