Вопросы к Поиску с Алисой
Перевод юмора с одного языка на другой — сложная задача, так как для каждой культуры характерно своё чувство юмора, уходящее корнями в её историю, обычаи, ценности и установки. courier.unesco.org
Некоторые приёмы, которые помогают сохранить юмористический эффект при переводе:
Также существует классификация методов перевода юмора, в которой выделяют, например: культурную адаптацию, замену, компенсацию, дословный перевод и опущение. scipress.ru
Важно помнить, что не существует единого, универсального способа передачи шуток на язык перевода. sputnik-nauki.ru Наибольшего успеха достигает переводчик в том случае, если ему удаётся создать собственный вариант игры слов, соответствующий языковой технике, использованной автором исходного текста. sputnik-nauki.ru