Дублированный перевод — это перезапись реплик в фильме с языка оригинала на язык другой страны. 1 Это способ адаптации аудиовизуальных произведений для просмотра в иноязычной среде. 2
При дублировании оригинальная речевая фонограмма полностью заменяется новой, сделанной таким образом, чтобы совпадала не только длительность фраз, но и, по возможности, артикуляция актёров с новым текстом. 3