Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия между переводами, которые создаются человеком и автоматическими системами машинного перевода.
Переводы, сделанные человеком, могут быть более качественными, так как профессиональный переводчик способен точно передавать смысл, эмоции и тональность оригинального текста. vc.ru Он может исправлять ошибки в своей работе, соблюдать стилистическое единство текста. vc.ru
Автоматические системы машинного перевода имеют свои недостатки. vc.ru www.uiscom.ru Они не могут распознавать контекст, переводить омонимы и фразеологизмы. vc.ru Часто ошибаются, особенно когда человек говорит невнятно, на диалекте или в шумном помещении. www.uiscom.ru Также автоматические сервисы не справляются с текстом, встроенным в само видео. www.uiscom.ru
Таким образом, официальные переводы, сделанные человеком, могут быть предпочтительнее автоматических систем машинного перевода в ситуациях, где важна высокая степень точности, например при переводе важной информации. vc.ru Автоматические системы лучше подходят для понимания общего смысла исходного материала. vc.ru