Контекстный перевод и последовательный перевод — это разные виды перевода, которые имеют свои особенности.
Контекстный перевод предполагает прочтение и анализ текста от общего к деталям, поэтапную установку смысловых отношений между элементами информации и подбор эквивалентных средств перевода в соответствии с контекстуальным окружением и жанрово-стилистической принадлежностью. 1
Последовательный перевод подразумевает, что оратор делает паузы между фрагментами речи, во время которых переводчик осуществляет вслух перевод сказанного. 45 Этот вид перевода актуален на переговорах, собраниях, корпоративных мероприятиях. 2
Таким образом, основное отличие в том, что при контекстном переводе акцент делается на анализе и передаче смысловых отношений, а при последовательном — на переводе частями, когда оратор делает паузы для интерпретации сказанного переводчиком 134.