Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Чем отличается коммуникативный перевод от буквального?
Вопрос для Поиска с Алисой
23 мая

Чем отличается коммуникативный перевод от буквального?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Коммуникативный перевод и буквальный перевод имеют свои особенности и отличия.

Буквальный перевод заключается в пословном воспроизведении исходного текста в единицах переводящего языка, по возможности, с сохранением даже порядка следования элементов. op.vlsu.ru infourok.ru Он имеет исключительно научную область распространения и применяется при лингвистических анализах, в комментариях к непереводимой игре слов или фразеологическим единицам. op.vlsu.ru

Коммуникативный перевод заключается в выборе такого пути передачи исходной информации, который приводит к переводному тексту с адекватным исходному воздействием на получателя. nsportal.ru Главным при таком способе перевода оказывается не столько языковой состав исходного текста, сколько его содержательное и эмоционально-эстетическое значение. nsportal.ru В отличие от функционального перевода, коммуникативный перевод не допускает ни сокращений, ни упрощений исходного материала. nsportal.ru Он является оптимальным для большей части художественной литературы, публицистики, части научно-теоретических и научно-популярных текстов. nsportal.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)