Разница между переводом и локализацией программного обеспечения заключается в том, что перевод фокусируется на передаче смысла информации, а локализация включает в себя более широкий процесс адаптации продукта. 13
Перевод — это изменение слов с одного языка на другой при сохранении смысла переведённого текста. 1 Он нацелен на передачу информации без учёта национальных особенностей и культурных ценностей. 3 Перевод включает исправление синтаксических, орфографических и прочих ошибок, а также работу над единообразием лексики и стилистики. 4
Локализация — это адаптация текстов и других видов контента к культуре получателя. 1 Она направлена на улучшение пользовательского опыта путём адаптации контента. 1 Локализация может затрагивать не только перевод текста, но и изображения, звуки, цифры и другие аспекты продукта. 1
Таким образом, перевод фокусируется на лингвистической составляющей, а локализация — на комплексной адаптации продукта с учётом множества факторов. 5