Разница между переводом и адаптивным транскодированием заключается в целях и характере процесса. 17
Перевод — вид языкового посредничества, при котором создаётся текст, коммуникативно равноценный оригиналу. 23 Задача перевода — обеспечить такой тип межъязыковой коммуникации, при котором перевод может выступать в качестве полноценной коммуникативной замены оригинала. 3
Адаптивное транскодирование — вид языкового посредничества, при котором происходит не только перенос информации с одного языка на другой, но и её адаптация с целью изложить в иной форме. 34 Форма определяется задачей межъязыковой коммуникации, то есть при адаптивном транскодировании создаваемый текст не предназначен для полной замены оригинала. 3
Таким образом, при обычном переводе высокую ценность представляет эквивалентность текстов оригинала и перевода, а при адаптивном транскодировании — смысловая нагрузка текста и его понимание читателями. 7