Учёт культурных особенностей. www.traktat.com Персонажи могут быть переименованы или изменены в соответствии с культурными ожиданиями. www.traktat.com Например, в играх, направленных на японский рынок, могут быть изменены персонажи, местоположения и элементы геймплея. www.traktat.com
Адаптация контента и механик игры. www.traktat.com Происходит адаптация игрового контента и механик под местные культурные и правовые нормы. www.traktat.com Например, игры, содержащие насилие или сексуальный контент, могут быть изменены или отредактированы для соответствия законам и культурным стандартам определённых регионов. www.traktat.com
Работа с техническими аспектами. www.traktat.com Локализация игры включает в себя кодировку текста, адаптацию интерфейса под различные языки и озвучку диалогов. www.traktat.com
Написание отдельного саундтрека для каждого региона. janus.ru Это связано с тем, что игроки в зависимости от культурной принадлежности ожидают услышать определённые типы мелодий в режиме боя или при путешествии по обычным локациям. janus.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.