Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Технологии / Как работает синхронизированный перевод в онлайн-сервисах?
Вопрос для Поиска с Алисой
23 декабря

Как работает синхронизированный перевод в онлайн-сервисах?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Синхронизированный перевод в онлайн-сервисах работает на основе использования нейросетей. skillbox.ru Например, в «Яндекс Браузере» для перевода онлайн-трансляций используются четыре нейросети: skillbox.ru

  1. Одна нейросеть распознаёт аудио и конвертирует его в текст. skillbox.ru
  2. Вторая распознаёт пол спикера по биометрии. skillbox.ru
  3. Третья нейросеть отвечает за знаки препинания и выделение из текста смысловых фрагментов — отдельных законченных предложений. skillbox.ru
  4. Последняя нейросеть переводит сгенерированный текст на русский язык. skillbox.ru Нейросети не ждут окончания фразы спикера, а начинают переводить предложения сразу же. skillbox.ru

Также синхронный перевод есть, например, в сервисе видеоконференций TrueConf. www.webmeetings.ru При планировании конференций пользователи и администраторы ВКС-платформы назначают роль переводчиков на нужных участников, задают им языковые пары и громкость исходной аудиодорожки. www.webmeetings.ru При подключении к конференции каждый участник сможет выбрать аудиодорожку с нужным языком. www.webmeetings.ru

Ещё одна функция синхронного перевода есть в приложении Google Translate — кнопка Transcribe преобразует речь в режиме реального времени. skyeng.ru С её помощью можно переводить лекции, трансляции, разговоры и любые аудиозаписи. skyeng.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)