Переводческие компании обеспечивают конфиденциальность информации при переводе с помощью разных мер, среди них:
- Юридические. 1 При заключении договора с компанией, оказывающей переводческие услуги, в нём прописываются положения об обязанности исполнителя обеспечить конфиденциальность сведений, предоставленных клиентом. 1
- Физические. 1 Создаются препятствия на пути к месту, где можно получить доступ к сведениям, подлежащим защите. 1
- Аппаратные. 1 Используются электронные, механические и электрические устройства, которые ограничивают несанкционированный доступ к информации. 1 Например, на переговорах это могут быть средства защиты от прослушивания. 1
- Программные. 1 Применяются специальные программные комплексы с функцией контроля и ограничения доступа к сведениям. 1
- Криптографические. 1 При передаче материалов для перевода с помощью средств связи используются алгоритмы шифрования для сокрытия смыслового содержания документов. 1
- Разделение текстов. 34 Исходную информацию для перевода разделяют между несколькими переводчиками, чтобы ни у одного исполнителя не было полной картины. 34
- Использование скриптов для автозамены данных. 34 В оригинальном тексте подменяют информацию, которая не влияет на качество и структуру перевода, но позволяет идентифицировать текст. 34
Также компании могут хранить электронные документы, полученные для перевода, и все выполненные переводы в защищённой электронной базе данных, доступ к которой ограничен. 2