Вопросы к Поиску с Алисой
Нейронный перевод видео и синхронный перевод отличаются подходом к обработке материала. journal.tinkoff.ru www.iphones.ru
При переводе обычных роликов нейросети получают аудиодорожку сразу целиком. journal.tinkoff.ru У них есть время проанализировать её, разбить речь на предложения и синтезировать озвучку на русском языке. journal.tinkoff.ru
Во время работы с прямыми трансляциями такого запаса времени нет — технология работает почти как синхронный переводчик. journal.tinkoff.ru Чтобы задержка в переводе была небольшой, нейросеть расставляет в тексте знаки препинания. journal.tinkoff.ru Это помогает понять, где начинается и заканчивается предложение, найти составные части сложносочинённого предложения, вводные фразы, перечисления и так далее. journal.tinkoff.ru
После того как знаки препинания расставлены, нейросеть выделяет из текста части, содержащие законченную мысль. journal.tinkoff.ru Именно они отправляются на перевод, который затем синтезируется и накладывается поверх оригинальной аудиодорожки. journal.tinkoff.ru