Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Спорт / В чем разница между sport shot и sports shot при переводе спортивных терминов?
Вопрос для Поиска с Алисой
3 марта

В чем разница между sport shot и sports shot при переводе спортивных терминов?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между «sport shot» и «sports shot» при переводе спортивных терминов заключается в том, что первое слово обозначает отдельный вид спорта, а второе — несколько видов спорта. dzen.ru telegra.ph

«Sport» — это существительное в единственном числе, которое обозначает любую спортивную дисциплину. telegra.ph Например, бег, плавание, футбол, баскетбол, теннис, гольф, хоккей и другие. telegra.ph «Sports» — это множественное число слова «sport», которое обозначает несколько спортивных дисциплин. telegra.ph

Таким образом, «sport shot» переводится на русский язык как «выстрел в конкретном виде спорта», а «sports shot» — как «выстрел в нескольких видах спорта». www.linguee.com www.woxikon.ru

Для точного перевода спортивных терминов рекомендуется учитывать контекст использования слов «sport» и «sports».

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)