Вопросы к Поиску с Алисой
Английские идиомы часто основаны на спортивных терминах из-за большой популярности спортивных состязаний в Великобритании, США и других англоязычных странах. www.uchportal.ru nsportal.ru По мере развития различных видов спорта происходит накопление словарного запаса по данной теме. www.uchportal.ru
Кроме того, фразеологизация спортивных терминов и терминологических сочетаний в современном английском языке закономерна. elib.bsu.by Это связано с тем, что между профессионально-деловым функциональным стилем науки и общеупотребительным языком идёт постоянный обмен элементами из-за отсутствия жёстких границ. elib.bsu.by
При фразеологизации спортивное терминологическое словосочетание теряет своё первичное значение и приобретает новое метафорическое значение, связанное с терминологическим. elib.bsu.by Например, выражение «pinch hit» (замена) или «carry the ball» («вести мяч», проявлять инициативу в игре) из бейсбола и американского футбола в своём идиоматическом, а не буквальном смысле означают, что человек подменит кого-то другого или будет работать над проектом вместо сотрудника или начальника. nsportal.ru