Разница между транскрипцией и транслитерацией в контексте юридической документации заключается в том, что при транскрипции воспроизводится звуковая форма иноязычного слова, а при транслитерации — его графическая форма (буквенный состав). studwood.net
Транскрипция — это процесс передачи звуков языка с использованием графических символов. companies.rbc.ru В отличие от транслитерации, транскрипция не стремится сохранить буквы оригинального текста, но точно передаёт звуки речи, что важно для правильного произношения. companies.rbc.ru Например, имя «George» в английском языке транскрибируется в русский как «Джордж». companies.rbc.ru
Транслитерация — это передача одной письменной системы с использованием букв другой системы. companies.rbc.ru В отличие от перевода, транслитерация сохраняет оригинальное звучание и структуру слов, но с использованием букв алфавита другого языка. companies.rbc.ru Например, русское слово «Москва» будет транслитерировано на латиницу как «Moskva». companies.rbc.ru
Оба приёма используют при переводе имён собственных, включая топонимы, имена собственные и наименования компаний. scipress.ru