Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Право / В чем разница между take the court и take to the court в юридическом контексте?
Вопрос для Поиска с Алисой
28 марта

В чем разница между take the court и take to the court в юридическом контексте?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду выражения «take to court» и «take the court» в юридическом контексте.

Take to court означает «направить в суд», «подать в суд», «привлечь к суду». www.multitran.com universal_en_ru.academic.ru Например: «He took the company to court for using his likeness without his permission» — «Он подал на компанию в суд за использование его изображения без его разрешения». idioms.thefreedictionary.com

Take the court может означать «инициировать судебное разбирательство против кого-либо». context.reverso.net Пример: «In the absence of agreement between the spouses, the decision about who after the divorce the child will live, must take the court» — «При отсутствии соглашения между супругами решение о том, с кем после развода будет проживать ребёнок, должен принять суд». context.reverso.net

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)