Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия между переводом паспорта для личных целей и официальным переводом, который необходим для подачи документа в государственные учреждения или для процедуры официального признания. tlcentr.ru yazikon.ru
Перевод паспорта для личных целей можно выполнить, например, с помощью интернет-переводчика. yazikon.ru Такой перевод не будет официальным, так как для подачи документов в государственные учреждения требуется заверенный перевод. tlcentr.ru yazikon.ru Он должен быть точным, полным и отражать все штампы и записи оригинала. tlcentr.ru
Официальный перевод делают, как правило, сертифицированные переводчики, которые имеют профильное образование и возможность его доказать. yazikon.ru Такой перевод должен иметь печать и подпись официального лица. yazikon.ru Например, в России это может быть нотариус или присяжный переводчик. yazikon.ru
Процедура официального признания документа, например, иностранного образования, проводится в стране планируемого обучения или работы. www.muiv.ru Для неё необходим пакет документов с нотариально заверенными переводами. www.muiv.ru
Таким образом, разница заключается в том, что перевод для личных целей может быть выполнен с помощью машинного перевода, а для официальных целей требуется официальный перевод, заверенный в определённом порядке.