Понимание контекста использования английских юридических терминов важно в переводе документов, потому что это позволяет:
Корректно подбирать перевод в зависимости от допустимых значений слова и ситуации. perevodzakonov.ru Переводчик должен устанавливать юридическое значение термина и отделять его от стандартного, прежде чем переносить передаваемое понятие на язык перевода. perevodzakonov.ru
Исключать двусмысленность и неоднозначность интерпретации. rulb.org В правовой документации необходимо использовать чёткую и ясную терминологию, чтобы избежать недоразумений и неправомерных интерпретаций. rulb.org
Учитывать расхождения в значениях терминов. scipress.ru Сопоставление семантических структур юридических терминов английского и русского языков показывает наличие расхождений в их значениях, которые следует учитывать в процессе перевода. scipress.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.