Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Право / Надо ли в иностранном ВНЖ транслитерировать имя и фамилию как в загранпаспорте?
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября
Надо ли в иностранном ВНЖ транслитерировать имя и фамилию как в загранпаспорте?
Нейро
На основе 5 источников

В иностранном ВНЖ не обязательно транслитерировать имя и фамилию так же, как в загранпаспорте. 1

Как правило, лучше, если во всех документах имя и фамилия написаны одинаково. 1 Однако некоторые страны устанавливают свои правила транслитерации с кириллицы. 1 Например, в Германии могут потребовать транслитерировать по стандарту ISO 9: 1995. 1

Если при подаче документов на ВНЖ автоматически предложенный вариант транслитерации не устраивает, можно подать заявление о сохранении старого написания. 2

Расхождение написания имени и фамилии в паспорте и в ВНЖ не делает заграничный паспорт недействительным и не должно вызывать проблем при прохождении пограничного контроля. 3

Для получения более точной информации о требованиях к транслитерации в конкретном случае рекомендуется обратиться в официальные органы.

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)