Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Право / Надо ли в иностранном ВНЖ транслитерировать имя и фамилию как в загранпаспорте?
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября

Надо ли в иностранном ВНЖ транслитерировать имя и фамилию как в загранпаспорте?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

В иностранном ВНЖ не обязательно транслитерировать имя и фамилию так же, как в загранпаспорте. yandex.ru

Как правило, лучше, если во всех документах имя и фамилия написаны одинаково. yandex.ru Однако некоторые страны устанавливают свои правила транслитерации с кириллицы. yandex.ru Например, в Германии могут потребовать транслитерировать по стандарту ISO 9: 1995. yandex.ru

Если при подаче документов на ВНЖ автоматически предложенный вариант транслитерации не устраивает, можно подать заявление о сохранении старого написания. travelask.ru

Расхождение написания имени и фамилии в паспорте и в ВНЖ не делает заграничный паспорт недействительным и не должно вызывать проблем при прохождении пограничного контроля. pravoved.ru

Для получения более точной информации о требованиях к транслитерации в конкретном случае рекомендуется обратиться в официальные органы.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти