Вопросы к Поиску с Алисой
В иностранном ВНЖ не обязательно транслитерировать имя и фамилию так же, как в загранпаспорте. yandex.ru
Как правило, лучше, если во всех документах имя и фамилия написаны одинаково. yandex.ru Однако некоторые страны устанавливают свои правила транслитерации с кириллицы. yandex.ru Например, в Германии могут потребовать транслитерировать по стандарту ISO 9: 1995. yandex.ru
Если при подаче документов на ВНЖ автоматически предложенный вариант транслитерации не устраивает, можно подать заявление о сохранении старого написания. travelask.ru
Расхождение написания имени и фамилии в паспорте и в ВНЖ не делает заграничный паспорт недействительным и не должно вызывать проблем при прохождении пограничного контроля. pravoved.ru
Для получения более точной информации о требованиях к транслитерации в конкретном случае рекомендуется обратиться в официальные органы.