Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Право / Каковы основные различия между правилами транслитерации для загранпаспорта и для других документов?
Вопрос для Поиска с Алисой
7 марта

Каковы основные различия между правилами транслитерации для загранпаспорта и для других документов?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду различия в правилах транслитерации для разных документов, в том числе для загранпаспорта.

Для загранпаспортов при оформлении полномочными органами системы МИД России фамилия и имя владельца паспорта транслитерируются путём простого замещения русских букв буквами латинского алфавита. www.interfax.ru {10-host} Эти правила являются приложением к административным регламентам, утверждённым приказами МИД России от 12 февраля 2020 года №2113 и №2114. www.interfax.ru {10-host}

При этом транслитерация фамилии и/или имени может быть изменена по заявлению гражданина на основании документов, перечисленных в регламентах, в частности, свидетельств о рождении, заключении и расторжении брака, перемене имени, выданных компетентными органами иностранных государств. www.interfax.ru {10-host}

Для других документов, например для библиотек и издательств, могут использоваться, например, такие стандарты транслитерации: ГОСТ Р 7.0.34-2014, который устанавливает правила упрощённой транслитерации русского письма латинским алфавитом. ru.wikipedia.org {8-host}

Таким образом, для загранпаспортов действуют специфические правила, которые могут отличаться от общих стандартов транслитерации, применяемых в других документах.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)