Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия в правилах транслитерации для разных документов, в том числе для загранпаспорта.
Для загранпаспортов при оформлении полномочными органами системы МИД России фамилия и имя владельца паспорта транслитерируются путём простого замещения русских букв буквами латинского алфавита. www.interfax.ru {10-host} Эти правила являются приложением к административным регламентам, утверждённым приказами МИД России от 12 февраля 2020 года №2113 и №2114. www.interfax.ru {10-host}
При этом транслитерация фамилии и/или имени может быть изменена по заявлению гражданина на основании документов, перечисленных в регламентах, в частности, свидетельств о рождении, заключении и расторжении брака, перемене имени, выданных компетентными органами иностранных государств. www.interfax.ru {10-host}
Для других документов, например для библиотек и издательств, могут использоваться, например, такие стандарты транслитерации: ГОСТ Р 7.0.34-2014, который устанавливает правила упрощённой транслитерации русского письма латинским алфавитом. ru.wikipedia.org {8-host}
Таким образом, для загранпаспортов действуют специфические правила, которые могут отличаться от общих стандартов транслитерации, применяемых в других документах.