Основные этапы заключения лицензионного договора на перевод:
Выяснение, кто является правообладателем исходного произведения. zakon.ru Автор не всегда может быть правообладателем, например, если он отчуждает исключительное право на произведение в пользу издательства. zakon.ru В этом случае о разрешении на перевод нужно договариваться с издательством. zakon.ru
Обращение к правообладателю (или к самому автору, если он не передавал никому права) с предложением о заключении лицензионного договора. zakon.ru
Оговорка применимого права и установление суда, который будет рассматривать спор, если он возникнет у сторон. zakon.ru Обычно выбирают право РФ. zakon.ru
Определение условий договора. base.garant.ru alymov.pro В нём указывают способы использования переведённого текста, территорию, на которой допускается его использование, безвозмездность лицензии или её стоимость, возможность заключения сублицензионных договоров. alymov.pro
Заключение договора с издательствомо издании перевода. zakon.ru На практике переговоры с издательствами начинаются раньше, но договор с издательством заключается в отношении уже оконченного перевода. zakon.ru
Для составления лицензионного договора рекомендуется обратиться к юристу.
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.