Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Право / Какие правила нужно соблюдать при нотариальном заверении перевода свидетельства о рождении?
Вопрос для Поиска с Алисой
15 октября

Какие правила нужно соблюдать при нотариальном заверении перевода свидетельства о рождении?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые правила нотариального заверения перевода свидетельства о рождении:

  • Оригинал документа должен быть правильно оформлен. www.rosnotarius.ru Он должен соответствовать требованиям государства, на территории которого выдан, и находиться в хорошем состоянии. www.rosnotarius.ru
  • В документе не должно быть исправлений и нечитаемых слов. www.rosnotarius.ru Нотариус обязан проверить текст, чтобы убедиться, что в него не были внесены дополнения. www.rosnotarius.ru
  • Документ должен быть переведён дипломированным переводчиком. www.rosnotarius.ru Даже если владелец документа свободно говорит на двух языках, он не вправе переводить документы самостоятельно. www.rosnotarius.ru
  • Нотариус удостоверяет подпись переводчика, а не текст перевода. lingwin.ru В редких случаях нотариус может подтвердить подлинность самого перевода, если он знает иностранный язык. lingwin.ru
  • Нотариально заверенная копия документа может быть выполнена только с оригинала, составленного на русском языке. azbuka-bp.ru

В зависимости от требований организаций, куда подаются документы, перевод свидетельства о рождении может быть подшит к оригиналу, копии, нотариально заверенной копии или ксерокопии. azbuka-bp.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)