Некоторые методы, которые используются в юридическом переводе для точной передачи юридических понятий:
- Поиск слова-эквивалента. 1 Лексические единицы оригинального языка и языка перевода должны быть семантически тождественными. 1
- Описательный или описательно-пояснительный перевод. 1 Значение слова раскрывается с помощью развёрнутого словосочетания. 1
- Поиск слова-аналога. 1 Значение аналога совпадает с оригинальной лексической единицей лишь частично. 1
- Транслитерация и транскрипция. 1 Графическая и звуковая форма иностранной лексемы воссоздаётся средствами языка перевода. 1 Чаще всего этот способ используется для перевода имён собственных. 1
- Калькирование. 12 Составные части слова или словосочетания заменяются их прямыми соответствиями на языке перевода. 2