Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Право / Как нотариус гарантирует идентичность переведенного текста оригиналу?
Вопрос для Нейро
4 мая

Как нотариус гарантирует идентичность переведенного текста оригиналу?

Нейро
На основе 5 источников

Нотариус не гарантирует идентичность переведённого текста оригиналу, а подтверждает, что переведённый текст подписан в присутствии нотариуса определённым лицом — переводчиком. 34

Есть два способа нотариального удостоверения перевода: 1

  1. Свидетельство верности перевода. 1 Нотариус сам осуществляет перевод документа с одного языка на другой, если владеет соответствующими языками. 35 В этом случае он берёт на себя полную ответственность за толкование содержания и отвечает за нежелательные последствия и убытки, наступившие у клиента в результате неточного перевода. 2
  2. Свидетельство подлинности подписи переводчика. 13 Переводчик предоставляет доказательства своей квалификации (диплом об образовании, сертификаты и так далее), и нотариус заверяет его подпись своей печатью. 1 В этом случае нотариус может быть уверен, что переводчик имеет право и возможности перевести текст идентично оригиналу. 1

В подтверждение совершённого нотариального действия на документе проставляются соответствующие удостоверительные надписи. 35

0
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jun 17 2025 10:03:28 GMT+0300 (Moscow Standard Time)