Нотариус не гарантирует идентичность переведённого текста оригиналу, а подтверждает, что переведённый текст подписан в присутствии нотариуса определённым лицом — переводчиком. 34
Есть два способа нотариального удостоверения перевода: 1
- Свидетельство верности перевода. 1 Нотариус сам осуществляет перевод документа с одного языка на другой, если владеет соответствующими языками. 35 В этом случае он берёт на себя полную ответственность за толкование содержания и отвечает за нежелательные последствия и убытки, наступившие у клиента в результате неточного перевода. 2
- Свидетельство подлинности подписи переводчика. 13 Переводчик предоставляет доказательства своей квалификации (диплом об образовании, сертификаты и так далее), и нотариус заверяет его подпись своей печатью. 1 В этом случае нотариус может быть уверен, что переводчик имеет право и возможности перевести текст идентично оригиналу. 1
В подтверждение совершённого нотариального действия на документе проставляются соответствующие удостоверительные надписи. 35