Некоторые различия между русским и английским языками в контексте технического письма:
- Синтаксис. moluch.ru Для технических текстов на английском языке характерно преобладание простых предложений, что отличается от технического стиля русского языка. moluch.ru В технических заданиях на русском языке чаще используется повелительная форма предложения, которая выражается с помощью слов «должен» или «обязан». moluch.ru В англоязычных документах это выражается повелительной формой глаголов. moluch.ru
- Содержание. moluch.ru В англоязычных технических заданиях есть пункт «соглашение о терминах», который отсутствует в текстах технических заданий на русском языке. moluch.ru В этот раздел обычно размещаются все аббревиатуры и термины, которые использовались при создании текста. moluch.ru
- Эмоциональность. moluch.ru Для технических текстов на обоих языках характерна низкая эмоциональность, что достигается отсутствием восклицательных предложений. moluch.ru
- Терминология. www.researchgate.net school-science.ru В научно-технической сфере часто используются термины, заимствованные из английского языка, так как не всегда для них есть точное русское слово. school-science.ru
- Заимствования. school-science.ru В русском языке есть англицизмы, которые используются в научно-технической сфере. school-science.ru
При этом научно-технические тексты на русском и английском языках имеют и сходства, например, преобладание безличных структур на синтаксическом уровне, а также сходство в стилистическом и лексическом аспектах. moluch.ru