Некоторые основные трудности при образовании прилагательных от иноязычных терминов:
- Адаптация суффиксов. www.dissercat.com При вхождении в русский язык основа иноязычного прилагательного оформляется дополнительным исконным суффиксом. www.dissercat.com В результате в качестве словообразовательных единиц выступают суффиксы с более длинным составом по сравнению с исконными. www.dissercat.com
- Вторичное сближение с родственными существительными. www.dissercat.com Это создаёт иллюзию словообразовательной связи на русской почве: по законам русского словообразования, прилагательные производятся от существительных. www.dissercat.com
- Ограничения структурного характера. ruslang.ru Например, хиатус на конце слова не позволяет образовать прилагательное от таких слов, как шоу, ноу-хау. ruslang.ru
- Ограничения в использовании модели «аналит + существительное». ruslang.ru Её применение ограничивается рамками книжной, кодифицированной речи. ruslang.ru
Также при образовании прилагательных от иноязычных фамилий, перед которой стоит служебное слово, последнее пишется слитно. nbmariel.ru Например: дебройлевская гипотеза (от де Бройль), деголлевская республика (от де Голль), вандаммовские роли (от ван Дамм). nbmariel.ru