Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Наука и образование / В чем заключаются основные принципы лексико-грамматической трансформации при переводе?
Вопрос для Нейро
19 декабря

В чем заключаются основные принципы лексико-грамматической трансформации при переводе?

Нейро
На основе 5 источников

Основные принципы лексико-грамматической трансформации при переводе:

  1. Добавления. 1 Это восстановление в переводящем языке формально невыраженных элементов в исходном языке. 1 Применение этого приёма ведёт к расширению текста перевода по сравнению с текстом оригинала. 1
  2. Перестановки. 2 Изменение порядка следования языковых элементов в тексте перевода по сравнению с текстом подлинника. 2 Элементы, которые могут подвергаться перестановке: слова, словосочетания, части сложного предложения, самостоятельные предложения. 2
  3. Замены. 2 Наиболее распространённый и многообразный вид переводческих трансформаций. 2 В переводе замене зачастую подвергаются грамматические единицы (формы слов, части речи, члены предложения и т.д.). 2
  4. Антонимический перевод. 34 Замена утвердительной формы в оригинале на отрицательную форму в переводе или, наоборот, отрицательной на утвердительную, сопровождается заменой лексической единицы исходного языка на единицу языка перевода с противоположным значением. 34
  5. Экспликация (описательный перевод). 34 Лексическая единица исходного языка заменяется словосочетанием, объясняющим её значение. 3
0
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jun 17 2025 10:03:28 GMT+0300 (Moscow Standard Time)