Ключевые различия между лингвистическим и функциональным подходами к предпереводческому анализу заключаются в целях и фокусе исследования. 12
Лингвистический подход ориентирован на освоение языковых особенностей текста оригинала и трудностей их передачи при переводе. 2 Сторонники этого подхода рассматривают предпереводческий анализ как средство обеспечения глубокого и всестороннего понимания смысла исходного текста. 1 При таком подходе изучают, например, тему, содержание, структуру текста, синтаксические особенности, лексический состав и тональность текста. 1
Функциональный подход предполагает установление того, какие моменты исходного текста могут соответствовать функции перевода и контексту культуры реципиента перевода. 1 Предпереводческий анализ функционалистов сводится к установлению внешних факторов коммуникативной ситуации и их влиянию на текст. 1
Таким образом, лингвистический подход фокусируется на языковых аспектах текста, а функциональный подход — на определении основных признаков оригинала, на которые следует обращать внимание при переводе в первую очередь. 2