Значимость методологических основ обучения синхронному переводу заключается в том, что они помогают сформировать правильные навыки и умения, которые включают языковые, переводческие, коммуникативные, технические и психосоматические компетенции. 4
Некоторые аспекты значимости:
- Развитие навыков одновременного слушания и говорения. 2 Для этого используют подготовительные упражнения, например «ше-доуинг» и его разновидности, чтение текста про себя с одновременным счётом вслух. 2
- Психологическая подготовка. 2 Студентов готовят к выполнению синхронного перевода, в частности посредством перевода текста известного художественного произведения. 2
- Моделирование реальных ситуаций. 2 Например, обучение синхронному переводу незнакомого текста на объявленную заранее тему, при наличии текста выступления оратора, при наличии или отсутствии видеоканала. 2
- Отработка необходимых качеств. 4 В процессе обучения развивают разделённое внимание, быстроту реакции и речи, психическую выносливость, оперативную память, речевую компрессию, правильную дикцию. 4
- Минимизация риска потери важной информации. 1 Для этого на каждом занятии уделяют внимание заданиям на перевод с одного языка на другой и наоборот. 1
Таким образом, значимость методологических основ обучения синхронному переводу заключается в подготовке высококвалифицированных специалистов, способных работать в сфере, где требуется одновременное выполнение нескольких когнитивных задач. 1