Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между словами с похожим значением в английском и других языках?
Вопрос для Поиска с Алисой
18 июля

В чем разница между словами с похожим значением в английском и других языках?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду «ложные друзья переводчика» — слова в иностранном языке, которые по звучанию или написанию похожи на слова в родном языке, но имеют другое значение. ienglish.ru gramota.ru

Некоторые причины появления таких слов:

  • Заимствование слов из других языков. ienglish.ru Заимствованное слово может прийти в другой язык с абсолютно таким же значением (например, маркетинг, фитнес, хот-дог, которые пришли в русский язык из английского). ienglish.ru Но иногда слово приобретает другой оттенок или полностью меняет исходное значение. ienglish.ru
  • Слова родственных языков, которые имеют общее происхождение, со временем могут отдалиться друг от друга по значению. gramota.ru Это часто происходит, например, для славянских языков. gramota.ru
  • Случайное созвучие. ienglish.ru В двух разных языках могут быть похожие слова, которые появились случайно. ienglish.ru

Примеры: украинское слово «кіт» переводится как «кот», а не «кит», финское слово pivo означает «ладонь», а не «пиво». ienglish.ru В английском языке слово mist означает «туман», а в немецком —  «навоз» (и часто используется как ругательство). gramota.ru Pain —  «боль» в английском и «хлеб» во французском. gramota.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)