Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между системами Хэпбёрна и Поливанова при передаче японских слов заключается в подходах к передаче звучания слогов. ru.ruwiki.ru forum.korabli.su
Система Хэпбёрна построена на английской фонологии, то есть при записи не следует орфографии японской каны. ru.wikipedia.org Система ставит целью передать современное звучание того или иного слога, вне зависимости от его положения в таблице годзюон. ru.wikipedia.org Например, слог つ, хотя и принадлежит к ряду «та» и столбцу «у», то есть формально представляет собой слог «ту», в современном японском языке произносится как цу, и потому в системе Хэпбёрна пишется как tsu. ru.wikipedia.org
Система Поливанова основана на токийском произношении. ru.ruwiki.ru При передаче с помощью системы Поливанова прописные буквы не используются, для морфологического деления (перед падежными частицами и между суффиксом и основой) факультативно может использоваться дефис. ru.ruwiki.ru Например, буквосочетания nm, np и nb система Поливанова предписывает записывать как мм, мп и мб, что точнее отражает японское произношение. ru.ruwiki.ru
Кроме того, в системе Хэпбёрна мягкие свистящие звуки передаются не как мягкие согласные (по Поливанову), а как шипящие: し си может записываться как ши или щи; じ дзи — как джи; ち ти — как чи. ru.ruwiki.ru В системе Поливанова, в свою очередь, при передаче слогов し, じ, ち произносится нечто среднее между «с» и «ш», «т» и «ч» и так далее, что вызывает споры, к каким русским аналогам эти звуки ближе. ru.ruwiki.ru
Таким образом, система Хэпбёрна ориентирована на передачу звучания слогов с точки зрения носителей английского языка, а система Поливанова — на отражение японского произношения с учётом токийского варианта. en.wikipedia.org konnichiwa.ru