Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между should и ought to при переводе из прямой речи в косвенную?
Вопрос для Поиска с Алисой
3 марта

В чем разница между should и ought to при переводе из прямой речи в косвенную?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между should и ought to при переводе из прямой речи в косвенную заключается в том, что оба глагола остаются неизменными. englex.ru dzen.ru

Should в косвенной речи выражает, что действие, относящееся к прошлому, следует совершить в настоящем или будущем. vk.com Например: I told him he should be more careful — Я сказал ему, что ему следует быть внимательнее. vk.com

Ought to в косвенной речи означает, что действие, относящееся к прошлому, должно быть совершено. vk.com Например: I told him he ought to go away — Я сказал ему, что он должен уйти. vk.com

Таким образом, should выражает действие, которое следует совершить в настоящем или будущем, а ought to — действие, которое должно быть совершено в прошлом. vk.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Вы уверены, что хотите удалить комментарий?
Удалить
Отменить